JTCO strives for inheritance, creation and development of Japanese traditional culture.

JTCOJapanese Traditional Culture Promotion&Development Organization
日本語 | English
 March, 2019
 January, 2019
 December, 2018
 November, 2018
 October, 2018
 August, 2018
 July, 2018
 June, 2018
  • Latest newsletter: "Cicada"
 May, 2018
 March, 2018
 February, 2018
 January, 2018
 November, 2017
 October, 2017
 September, 2017
 August, 2017
 July, 2017
 June, 2017
 May, 2017
 April, 2017
 March, 2017
 February, 2017
 January, 2017
 December, 2016
 November, 2016
 October, 2016
 August, 2016
 July, 2016
 June, 2016
 May, 2016
 April, 2016
 March, 2016
 February, 2016
 January, 2016
 December, 2015
 November, 2015
 October, 2015
 September, 2015
 August, 2015
 July, 2015
 June, 2015
 May, 2015
 April, 2015
 March, 2015
 February, 2015
 January, 2015
 December, 2014
 November, 2014
 October, 2014
 September, 2014
 August, 2014
 July, 2014
 May, 2014
 March, 2014
 January, 2014
 December, 2013
 November, 2013
 October, 2013
 September, 2013

Latest newsletter: "Cicada"

June 18, 2018

Here is a "Waka", Japanese traditional poem, written by KI no Tomonori,
compiled in Kokin Wakashu, (a collection of Japanese poems from the
9th century), No.751.
"Semino koe Kikeba kanashina Natsugoromo Usukuya hitono Naranto omoeba"
Interpretation: I feel sad when the summer comes and hear cicadas
singing as I get the feeling that Your interest in me might become very
faint like a summery thin kimono just like the cicada's wings along
with the arrival of autumn.

Just passed mid July at the time that the rainy sky turns to a summery
sky, cicadas crawl out aboveground after the long growing period in the
soil and let people know that summer has arrived with loud singing.
There is an episode in Meiji period (19c) in which that people who came
to Japan from Europe where not many cicada inhabited asked why Japanese
trees sing. It shows how much cicadas sing with their all strength in
hot summer in Japan.

Read the full article:
Feeling the transition: "Cicada"

Translation by: Hitomi Kochi, reviewed by Chan Yee Ting

We will deliver the Japan's seasonal tradition by monthly newsletter.
Check out the back number:
Please subscribe:

JTCO Newsletter "Delivery of Seasonal Tradition"Experience Japan with you tour guide!Find us@Facebook